
Kortárs észt drámaválogatás: "Valami igazi"
Megjelent a "Valami igazi" c. könyv, melyben hét kortárs észt drámát talál az olvasó.
Az észt kultúra formálói szándéka szerint Észak-Európához tartozik, de a mi számunkra talán fontosabb, amitől ők maguk kissé idegenkednek: közép-európaiságuk. A mai észtországi színi irodalom változatos, útkereső, ugyanakkor hagyományőrző, a magyar érzékelés- és gondolkodásmódhoz közelít, legyen az a realisztikus, filozofikus, a groteszk vagy a szürrealista; migrációval, kisebbségek helyzetével, vallással, az anyasággal és özvegységgel foglalkozó. A dramatikus forma is változatos, vannak hagyományos dialógusra építő szövegek, de dokudrámák is. Találunk a kötetben lírai, költői műveket, s olyat, amit első pillantásra két szereplő független monológjának olvasunk, sorsuk összefonódására csak később derül fény.
Liis Aedmaa: Anyák napja (Kőhalmy Nóra fordítása)
Martin Algus: Valami igazi (Patat Bence fordítása)
Tiit Aleksejev: Lívföldi rekviem (Lengyel Tóth Krisztina fordítása)
Priit Põldma: Özvegyek letűnt világa (Rácz Nóra fordítása)
Tõnu Õnnepalu: Hegyek (Segesdi Móni fordítása)
Siret Campbell: Beatrice (Segesdi Móni fordítása)
Andra Teede Társulata: 45 339 km² mocsár (Patat Bence fordítása)
A kötet 2022-ben jelent meg 422 oldal terjedelemben az Észt Kulturális Alap Traducta fordítási programja támogatásával a Napkút kiadónál. A darabokat az Eesti Teatri Agentuur, Lengyel Tóth Krisztina, Kreet Paljas, Patat Bence, Segesdi Móni és Sirató Ildikó válogatta. A Beatrice és a Valami igazi c. drámából 2020-ban az Észt Hét keretében a József Attila Színház felolvasóestjén részleteket hallhatott a közönség, a 45 339 km² mocsár pedig az idei Észt Héten került színpadra a Budaörsi Latinovits Színházban.