Könyvajánló: 2021-es kiadványok

Könyvajánló: 2021-es kiadványok

Breviárium 10. - Maarja Kangro novellái

Fordította: Kőhalmy Nóra, Lengyel Tóth Krisztina, Márkus Virág, Segesdi Móni
Észt Intézet - Pluralica, 2021
Illusztrációk: Anne Pikkov

Maarja Kangro (1973, Tallinn) librettista, költő, prózaíró és műfordító. A kortárs észt irodalom egyik legnépszerűbb szerzője, aki több rangos észt irodalmi díjat is a magáénak tudhat. Műveiben tökéletes világot alkot, amiben a furcsaságok meglepően ismerősnek hatnak. Éles szemmel, epés, érzelmeskedéstől mentes stílusban teszi nevetségessé az ember gyengeségeit, ám az ironiával fűszerezett ijesztő őszinteségben az olvasó szokatlan mértékű együttérzést is felfedezhet. 

A kötetről bővebben itt lehet olvasni és egy interjút meghallgatni. 

A breviárium-sorozat kiadványai elérhetőek az Írók Boltjában és az Észt Intézetben. 

 

Andrus Kivirähk: Szépséges kék állat 

Fordította: Segesdi Móni
Gondolat Kiadó, 2021

A múlt század eleji Tallinnban egy műszaki rajzoló szabadidejében órákat vesz az őt tehetsége miatt felkaroló híres festőtől. Modell után kutatva egy nyomorúságos állapotú, rongyokba burkolózott alakra bukkan. A férfi révén Oskar előtt feltárul egy rég feledésbe merült, csodálatos világ, amely mindinkább magába szippantja őt.

A fiktív napló megírásához Oskar Kallisnak (1892–1918) a nemzeti romantika és a szecesszió szellemében fogant műveiből ihletet merítő Kivirähk mesterien idézi meg a fiatalon elhunyt festő színpompás, élettől vibráló képeinek hangulatát. A néhol zavarba ejtően naiv főhős hétköznapi nyelven elbeszélt vallomása azonban jócskán túlmutat az adott koron és kulturális közegen: a könyv olyan örök érvényű témákra irányítja a figyelmet, mint a művész küldetése, a művészet hatalma vagy a képzelet és a valóság között húzódó vékony határvonal, ráadásul Kivirähk egy újabb, lírai oldalát is megismerhetjük.

A regénybe a litera.hu-n lehet beleolvasni, az Észt Héten pedig Formanek Csaba színművész olvasott fel belőle részleteket. Megtekinthető ezen a linken (3:20-tól).

 

Leelo Tungal: A gyermek elvtárs és a nagy emberek

Fordította: Jávorszky Béla
Magyar Napló Kiadó, 2021

Leelo Tungal, aki gyermekkönyvek és versek nemzetközileg is jól ismert szerzője, szelíd humorral és nagy beleélő-képességgel kíséri végig anyja 1951-es vizsgálati fogságának idejét – egészen a tragikus végkifejletig. Az apa és a kislány csetlése-botlása őszinte derűvel tölti meg az őket körülvevő esztelen világot, amelyben a buszkalauz – a kis Leelo legnagyobb büszkeségére – őt „gyermek elvtársnak” szólítja. A gyermek elvtárs és a nagy emberek címmel megjelent regényből nagysikerű filmet forgattak Észtországban.

A részlet a Hitel folyóirat online változatában jelent meg.

 

Imbi Paju: Elfojtott emlékek

Fordította: Jávorszky Béla
Magyar Napló Kiadó, 2021

A balti országok szovjet megszállásának éveiben - “szovjetellenes tevékenység” vádjával -  többek között észtek tízezreit tartóztatták le és deportálták Szibériába. A “művelet” alig titkolt célja az észt értelmiség, polgárság és módos parasztság lefejezése, elpusztítása volt. A deportált családokat jogra és az elemi emberségre fittyet hányva nyelte el a Gulag haláltábora vagy a tajga fagya. Nekik állít emléket az alkotó, aki édesanyja és nagynénje (egy 18 éves ikerpár) sorsán keresztül mutatja be a történelem fogaskerekei közé került kis nép szenvedéseit. Imbi Paju (1959) egy szociológus és egy történész pontosságával boncolja a társadalmi-politikai mozgásokat, érzékletes és átfogó képet adva hazája első világháborútól napjainkig ívelő boldog és tragikus eseményeiről.

A könyvbemutató beszélgetés visszanézhető itt.

 

Piret Raud: Segítség! Anyu összement! 

Fordította: Patat Bence
Cser Kiadó, 2021

Sander teljesen átlagos fiú, aki az anyukájával kettesben él. Egy nap fura dolog történik: anyukája akkorára zsugorodik össze, mint egy legófigura. Sandernek állandóan vigyáznia kell rá, mindenhova magával kell vinnie, nehogy baja essen.

Az első fejezetet a Cser Kiadó honlapján, egy kritikát pedig ezen az oldalon lehet elolvasni. 

 

Jávorszky Béla: Fordul a világ - Rendszerváltó nagykövetként Finnországban és a Baltikumban

Magyar Napló Kiadó, 2021

Az északi népek irodalmának hűséges tolmácsolója ebben a könyvben egy kevésbé ismert arcával lép az olvasók elé: feleleveníti hétéves diplomáciai szolgálatának történetét. Gördülékeny stílusú emlékírásából megtudhatjuk, hogyan lett egy műfordítóból két alkalommal is Magyarország nagykövete, négy évig Helsinkiben, valamint összesen hat évig Tallinnban, Rigában és Vilniusban. Arra is fény derül, hogy a rendszerváltozást követő években miként lehetett fejleszteni a magyar-finn kapcsolatokat, politikai és kulturális hidat építeni a balti országok és Budapest között. A kötet talán legizgalmasabb, leginformatívabb része éppen ez a "balti kaland", a három kis ország felfedezése, hiszen a szerző a kezdetektől szemtanúja volt újjászületésüknek, belelátott törekvéseikbe.

Ám ez a mű nem valamiféle külügyi útmutató - sokkal inkább egy színes, olvasmányos tabló a legutóbbi évtizedekről, közéleti kulisszatitkokkal, irodalmi kitekintéssel és fényképekkel gazdagítva.

 

További, 2021-ben megjelent, Észtországgal kapcsolatos kiadványok:

Észt Köztársaság − 100 év innováció II. 

Szerkesztette: Kubínyi Kata, Nagy Judit, Oszkó Beatrix, Szabó Ditta, Tamm Anne, Tolnai Ágnes, Tóth Gabriella
Magyarországi Észt Intézet - Károli Gáspár Református Egyetem, Német és Holland Nyelvű Kultúrák Intézete, Néderlandisztika Tanszék, 2021

A tartui béke megkötésének és a magyar−észt diplomáciai kapcsolatok felvételének 100 éves jubileuma tiszteletére megjelent az Észt Köztársaság - 100 év innováció II című tanulmánykötet. A kötetben magyar és észt szerzők tanulmányait olvashatjuk a legkülönfélébb témákban: Észtország történelme, gazdasága, ünnepei, az észt állam jogalkotói tevékenysége, észt irodalom és gyermekirodalom, oktatás, magyar-észt kulturális kapcsolatok.

A kötet online érhető el.

 

Taastulemine. Eesti esindajad Ungaris 1991-2021. Visszatérés. Észtország képviselői Magyarországon 1991-2021.

Szerkesztette: Kristi Karelsohn, Segesdi Móni
Észt Köztársaság Nagykövetsége, 2021

Az észt–magyar diplomáciai kapcsolatok felvételének 100. évfordulója alkalmából az Észt Köztársaság Nagykövetsége egy igazán különleges ajándékot készített. A kétnyelvű kötet az elmúlt 30 évről ad számot, ugyanis az évszázados jubileum mellett 2021-ben ünnepeljük egyúttal a két ország közötti diplomáciai kapcsolatok helyreállításának 30. évfordulóját is.

A könyvet áttekintve valóban átfogó képet kaphatunk az elmúlt három évtized észt–magyar kapcsolatairól: egyrészt Észtország képviselői osztják meg emlékeiket a témában; másrészt a korszakból származó, a kapcsolatépítést dokumentáló forrásokat is találunk benne, melyeket az észt–magyar diplomáciai kapcsolatok idővonala tesz teljessé.

A kétnyelvű kötetről a Finnugor Világban jelent meg ajánló.

 

A korábbi években magyarul megjelent észt irodalmi alkotásokról itt található egy összefoglalás.

Értesülj programjainkról!

A legfrissebb észt vonatkozású események, hírek és rendezvények Magyarországon.
Nézd meg egy hírlevelünket itt!
Az e-mail-címet és nevet kizárólag hírlevelünkhöz használjuk, az adatatokat nem adjuk tovább harmadik személynek, és más szolgáltatóknál (pl. felhőtár-szolgáltatók, hírlevél-szolgáltatók stb.) sem tároljuk el.