 |
|  |
 |
| ÉSZT
FILMNAPOK AZ ŐSZI FESZTIVÁLON |
2001. 11. 02-04. |
Kortárs
filmművészet a Toldi Moziban (V. ker. Bajcsy-Zs.
út 36-38.) a Budapesti Őszi Fesztivál, a BBS-Toldi
stúdiómozi és az Észt Intézet együttműködésében, a Magyar Kulturális
Örökség Minisztériuma, az Észt Kulturális Alap és a filmforgalmazók
támogatásával, 2001. november 2.-4.
A Magyarországi Észt Intézet, a tallinni Észt
Intézet, a Toldi Stúdió Mozi és a Budapesti Őszi Fesztivál 2001.
november 2 és 4. között észt filmhetet szervez az 1990-2000. közötti
észt filmtermésből. A filmhét műfaji megkötöttség nélkül felöleli
az utóbbi évtized észt filmművészetének külföldi érdeklődésre is
számító legjavát. A bemutatásra kerülő művek - melyek egyike sem
szerepelt még a magyar moziközönség előtt - szándékaink szerint
teljes keresztmetszetet adnak az észt mozgókép-művészet irányzatairól.
Az észt filmhét egyben hiánypótló esemény is:
soha korábban nem került magyar közönség előtt bemutatásra a három
balti ország egyikének filmművészete sem, ennek megismerésére ez
idáig nem nyílt lehetőség.
Az Észt Filmnapok programjain vendégünk lesz Riho
Unt észt animátor, a nagysikerű Saamuel-trilógia rendezője, november
3-án este 8 órától részt vesz közönségtalálkozónkon is, ahol Varga
Cabával, a Varga Stúdió művészeti igazgatójával beszélget.
Az Észt Filmnapok az Észt Intézet, a Budapesti
Őszi Fesztivál, a Toldi Mozi, az észt Kultuurkapital, a budapesti
Észt Nagykövetség és a Pesti Est támogatásával jött létre.
PROGRAM:
November 2. (péntek / reede /
Friday)
19.00 AZ
ÉN LENINJEIM / Minu Leninid / All my Lenins (Hardi Volmer)
21.00 GEORGICA /
Georgica / Georgics (Sulev Keedus)
November 3. (szombat / laupäev / Saturday)
17.00 Válogatás
az észt animációs filmekből / Valik eesti animafilme / Selection
of Estonian cartoons
RÉPÁK
ÉJSZAKÁJA / Porgandite öö / Night of the carrots (Priit
Pärn)
SZAMÁR
A HANGLÉTRÁN / Eesel heliredelil / A donkey in the music
scale (Peep Pedmanson)
JAAGUP
ÉS A HALÁL / Jaagup ja surm / Jaagup and Death (Heiki Ernits)
SZÜLETÉSNAP /
Sünnipäev / Birthday (Janno Pőldma)
KÉSŐI
ROMÁNC / Hilinenud romanss / Twilight romance (Hardi Volmer)
UNDERGROUND /
Porandaalune / Underground (Mati Kütt)
19.00 Válogatás
az észt animációs filmekből / Valik eesti animafilme / Selection
of Estonian cartoons
SAAMUEL
ÉS AZ INTERNET / Saamuel ja internet / Saamuel's Internet
(Riho Unt)
TÉLI
NAP / Talvepäev / Winter day (Leo Lätti)
ELUTAZÁS /
Ärasoit / Departure (Heiki Ernits)
HOTEL
E / Hotell E / Hotel E (Priit Pärn)
20.00 Közönségtalálkozó
/ Kohtumine publikuga / Meeting with the audience
Riho
Unt észt animátorral beszélget Varga Csaba, a Varga Stúdió
művészeti igazgatója
21.00 Válogatás az észt
animációs filmekből / Valik eesti animafilme / Selection of Estonian
cartoons
1895 (Priit
Pärn - Janno Pőldma)
A
KIS LILLI / Plekkmäe Liidi / Little Lilly (Mati Kütt)
BERMUDA (Ülo
Pikkov)
KÁPOSZTAFEJ
2, AVAGY VISSZA EURÓPÁBA / Kapsapea 2 ehk Tagasi Euroopasse
/ Cabbagehead 2 or Back to Europe (Riho Unt)
November 4. (vasárnap / pühapäev / Sunday)
19.00 A
FŐÚT KERESZTEZÉSE / Ristumine peateega / The highway crossing
(Arko Okk)
21.00 AZ
UTÁLATTÓL FÁRADT / Ma olen väsinud vihkamast / Too tired
to hate (Renita Lintrop)
|
|
|
|
| AMENTIA |
2001. 08.08.-09.01. |
Marko
Mäetamm kiállítása a Lengyel Intézet galériájában, Platán Galéria
Marko Mäetamm az észt kortárs képzőművészet egyik
legfrissebb művésze, aki 1995. tavaszán az Észt Művészeti Akadémia
tanárainak határozata alapján magisztrátusi fokozatot szerzett.
Ennek figyelemreméltóságát valamelyes csökkenti a tény, hogy ezzel csak második
Észtországban - Mari Kurismaa pár hónappal korábban kapta kézhez
igazolását. De Kurisamaa festészeti eredményeivel ellentétben Mäetamm
művészete nem fér be az eddigi észt művészeti megítélésbe.
A művész magisztrátusi dolgozatában felemlegette
az USA egykori közlekedési szabályainak átalakítását. A '60-as
évek Amerikájában a gyorsforgalmi utak melletti nagyméretű közlekedési
táblákat 200 m hosszúra nyújtott pannókkal helyettesítették, ahol
a betűk és az ábrák a haladás irányában megnyúltak., így a száguldó
autóból értékelhető kép és olvasható szöveg látszott. Érthető módon
a gyalogosok és a lassabban haladó autósok nem érhették meg a táblákra
írt jeleket, de ők amúgy sem vettek részt az autópályák rohanó
életében.
Az analógia Mäetamm munkáiban nyilvánvaló - akrilképei
nem többszöri felhasználásra, nem végtelen csodálatra és meditálásra
készülnek. A bennük foglalt információ elhaladás közben felfogható,
egyszerre megérthető, az előttük való megállás és mélyebb tanulmányozásuk
nem jár új felfedezésekkel. Mäetamm kifejezésmódja karikírozó,
mobil, gyors, a szem sarkából felfedezhető elemekkel teli - pont
mint egy közlekedési tábla, amire elég a kocsi ablakán keresztül
egy pillantást vetni, amivel egész üzenetét birtokoljuk. Mäetamm
maga is közlekedési táblákként definiálja műalkotásait.
Mäetamm feladatként látja a rutin eltörlését és
a kapcsolatok újbóli felélesztését. A szemlélő figyelmét néhány
formális, a köznapi életben rejtve maradó figurára irányítja, aminek
pszichedelikus ragyogást kölcsönöz. Az ipari termelésre utaló vonalvezetés
és a popsztárok unalomig épített imázsa Mäetamm keze alatt organikus
életteliségű, pulzáló vérkeringésű groteszk figurává válik.
A művész eltávolodik a történelmi pop-arttól és
egyfajta játékos megközelítésben szemléli a többi művészeti korszakot
is. Ez olyan megközelítés, ami nem határolódik le a vizsgálandó
tárgyak kiválasztásában: figurává válhat a minket körülvevő világ
teljes egésze, sőt saját történelmi tudatunk is. Ez a lehetőség
abból a szerkezeti hiányosságból ered ami az eddigi történelem
átformálásában, és nem folytatásában rejlik.
Mäetamm jelenlegi munkáiban a vizuális aszkézis
tanúi lehetünk. A korábbi ragyogó színű pop-ábrák átadták helyüket
az elsősorban fekete-fehér, skematikus piktogramoknak. A képi világ
pszichedelikus töredezettsége most hosszabb és lehatároltabb narrációkban
jelenik meg. Mäetamm már nem ábrázol, hanem elmesél. A képek címei
fekapaszkodtak a vászonra, ott több érvre és ellenérvre szakadnak,
a képi tartalom egyre inkább képregényszerű folytatásokban jelenik
meg. És a filmszalag innen már csak egy lépés.
Johannes Saar
|
|
|
|
| ÉK-TÁRGY |
2001. 07. 05-18. |
Az
F.F.F.F. ékszerészcsoport kiállítása a szentendrei Péter-Pál Galériában
AZ ÉKSZER FÖLDRAJZA - Linnar Priimägi
Ha megfigyeljük, milyen tárgyakkal szembesülhetünk
ma, mint ékszerekkel, önkéntelenül rendszerezési törekvés alakul
ki bennünk. "Az őrületben mindig van következetesség" - idézhetnénk
Polonius szavait.
Az ékszer elsődleges, vitathatatlan funkciója
a díszítés, a szépségen keresztüli felülmúlás. Csak ezen keresztül
jöhet létre ötvösművészet.
Mégsem minden szép jelenség ékszer. Nem ékszerei
fel magát az ősz arany fényekkel, nem ékesítik magukat az állatok,
a madarak sem a partnernek való tetszés érdekében - ez mind csak
metafora, a külső megjelenés hasonulása alapján való megszemélyesítés.
Az ékszer tulajdonságot feltételez. Csak így tarthatjuk műalkotásnak.
Az ékesítés a kezdetektől fogva jellemző emberi
tevékenység. Másokat saját testünk érései alapján ékesítünk fel.
Csak így beszélhetünk ékszerkészítő művészekről. Ezért láthatjuk
a művészeket saját ékszereik modelljeiként.
Az ékítés testi tevékenység. A melltűvel nem a
ruházatot ékesíti az ember, hanem testének szépségét emeli ki.
A lelki ékszerezés (á la: "az ember minden porcikájának szépnek
kell lennie" "idegen tollakkal ékesíti magát") nem más, mint metafora.
Az ékszert ideiglenesség, eltávolíthatóság kell
jellemezze. A tetoválás nem ékszer, csak testdísz, de a zurma törzsfőnök
fekete, meztelen testére ujjal festett agyagcsíkok mégiscsak ékszernek
tekinthetők. Az emberi test dekoratív célú megsebesítése csak az
ékszerezés előjátéka lehet: az ékszer nem maga a seb, hanem ami
miatt azt a testen ejtették.
Az ékszer feltárásra készül. Nyilvános. A titkos
ékszer különlegesség, ami a fényre törekszik, mint a nyaklánc kis
aranykeresztje. A nyilvánosságnak köszönhetően az ékszer a szociális
helyzet, vagy a csoporthoz tartozás jelképe lehet.
Az ékszer valódi otthona az emberi bőr felülete.
Oda vágyik, ott jelenik meg valódi természete. Ahogy az igazgyöngy
valódi ragyogásához is szükséges a folyamatos kapcsolat az emberi
bőrrel, e nélkül elködösül, haldoklik - akár a sosem használt hegedű.
A test felületén az ékszer az emberi létezés határát
jelöli ki. Ékszer lehet az arcra hulló árnyék, a felület jele.
Az ékszer természetes "testhatárossága" kiemeli a legvédtelenebb
testrészeket. Mintha kihívás lenne, a megsebzés fenyegetése, amin
keresztül az ember tudatosíthatja magában saját testi létezését.
A bőr felületén, a létezés határán az ékszerben találkozik a fájdalom
és a szépség
Minden határ az áthágásban válik érzékelhetővé,
minden egyensúly a megingásban jeleik meg. A test felületének ékszere
az ember fizikai határait jelöli ki és egyben alkotja is, kiegyensúlyozza
a fizikai létezést. Kísérletképpen azonban megkísérli a határon
való áthatolást. Erre két lehetősége van: behatol az emberi testbe,
vagy eltávolodik attól. Nemcsak azt láthatjuk, hogy az ékszerek
emberi testrészek alakját öltik, hanem azt is, ahogy a testrészekből
az ékszere része lesz. A testbe törekvő ékszerek már nem elégszenek
meg a dekoratív funkcióval, fiziológiai funkciót is követelnek,
így hasonulnak anyagban és formában is a testbe ültetendő implantátumokkal.
A testtől eltávolodva az ékszer egyre inkább a
miniatúrák világához hasonul, helyenként konceptuális, helyenként
installációs elemeket ötvöz. A testen viselés kötelezettségétől
(vagy lehetőségétől) emancipálódott ékszer lényege nem a test láthatóvá
tétele, hanem saját maga láthatóvá tétele.
Ahogy Goethe egyik verseskötetének kommentárjában
meséli: - Amikor Hafiz királyfitól megkérdezték, miért csak a bal
kezét ékesíti gyűrűkkel, csak annyit válaszolt: "Hiszen a jobb
amúgy is jobb!" -
F.F.F.F
BERIT TEEÄÄR (1970), KAIRE RANNIK (1971), KETLI
TIITSAR (1972), KRISTI PAAP (1973), MARIA VALDMA (1973)
Mindannyian az Észt Művészeti Akadémia
fémműves szakán végeztek.
Az F.F.F.F. csoport az alkotói gondolatok igényire
válaszként 1996-ban alakult.
A tagokat egymással az az érdeklődés köti össze,
hogyan lehet megjeleníteni a tárgyak nyelvén a környező világ következetlenségét,
ingadozásait és paradox mivoltát.
A posztmodern korszak művésze már nem magányos
alkotó, mint a modern koré, hanem magát személytelen szemlélőként
érzékeli (vagy tetteti, hogy annak érzékeli). Mintha a tárgyak
világát nagyítón keresztül vizsgálná, hogy az apró részleteket
jobban kiemelhesse.
Az F.F.F.F. által bemutatott tárgyak ezúttal mind
ékszerek, ékesíthetjük velük magunkat, kézzel tapinthatók, tekintettel
simogathatók, amulettként használhatók.
MUNKÁK KÖZGYŰJTEMÉNYEKBEN:
Észt Művészeti Múzeum, Észt Iparművészeti Múzeum
|
|
|
|
| KÁRTYASZÖVŐ TANFOLYAM MEGHÍVOTT
VENDÉGEK SZÁMÁRA |
2001. 06. 22-23. |
A
Magyarországi Észt Intézet helységeiben |
|
|
|
| KAI KALJO A KNOLL GALÉRIÁBAN |
2001. 06.14.-07.28. |
Kai Kaljo videoművész
részvétele az "An artist who does not speak English is not an artist" című
nemzetközi kiállításon |
|
|
|
| GYERMEKNAP A VÁROSLIGETBEN |
2001. 05. 27. |
Észtország
bemutatkozása a Nemzetközi Gyermekmentő Szolgálat magyar egyesületével,
a nagykövetségek részvételével rendezett Nemzetek Utcája rendezvényen |
|
|
|
| ÁTHATÁSOK |
2001. 05. 15-29. |
Textilművészeti
kiállítás a szentendrei Péter-Pál Galériában az Észt Intézet, a
Péter-Pál Galéria és a tallinni Lühikese Jala Galerii közös szervezésében. A kiállítás fővédnöke: Lembit Luht, az Észt Köztársaság budapesti
nagykövetségének ideiglenes ügyvivője
A kiállítás védnöke: Tóth Rózsa, főosztályvezető-helyettes, NKÖM
A KIÁLLÍTÁSRÓL
A különféle szövetek művészetének története Észtországban sokkalta
rövidebb, mint a selyemfestés és a különféle batiktechnikák tradíciója
Keleten.
Az egyik első, lelkes szövetművészetet tanító alkotó az Észt Művészeti
Akadémián a '80-as években Maasike Maasik volt.
"A csomózott textil dominanciája az észt textilművészetben több
különböző okra vezethető vissza, amiből az elsődleges a textiles
képzés elsősorban kötési technikákra való orintáltsága. Ezen a
területen nagyszerű tanárokat és mestereket találhatunk, de alapanyagban
és munkaeszközben sincs hiány. Sokkal lehatároltabbak a kisérletezési
lehetőségek a nyomott textilek és a batiktechnika területén, nem
is beszélve az egyéb technikákról, amik a mai textilművészetben
már maguktól értetődőek. A gyorsan változó világ ritmusához való
igazodás vágya arra kényszeríti a textilművészeket, hogy kevésbbé
idő- és munkaigényes kifejezési módokat találjanak. Az 1980-as
évek második felében meg is jelennek az olyan egyedi kifejezésmódú
fiatal alkotók, akik minden körülmény ellenére alkotásaikban a
nyomott és festett mintás szövetek lehetőségeiből indulnak ki.
Ülle Raadik, Milvi Thalheim, Signe Kivi, Liivia Leskin - az általuk
nyomtatott-festett szövetek és pannók frisseségükkel és a nyitott
világ aktuális gondolatainak kifejezésével felélénkítik a kiállítótermeket."
Az Észt Textilművészek Szövetségének közel 80 tagjából 10-15 alkotó
tartja magát hűnek akülönféle szövetekhez. A bemutatásra kerülő
válogatást betekintést nyújt a az észt textilművészet jelenlegi
helyzetébe. Igyekeztünk a magyar közönség és a szakma előtt a lehető
legsokoldalúbb kiállítási anyaggal bemutatkozni.
|
|
|
|
| DUO
VIND & TAFENAU A MEDIAWAVE-EN |
2001. 05. 02. |
Meelis
Vind (basszklarinét) és Raivo Tafenau (szaxofon) koncertje, Mediawave,
Győr
Észtországban Raivo Tafenau nevének hallatán régen többször elhangozhattak
olyan kérdések, mint "Raivo kicsoda?" vagy "Milyen Tafenau?". Ma
jól ismert és elismert, technikailag kiemelked ő, eredeti stílusú
zenész. 11 éves korában tangóharmonikán kezdett zenélni, melyről
6 év után - viszonylag későn - tért át arra a hangszerre, amely
után ma a legismertebb: a szaxofonra. Hamar új hangszere mesterévé,
folyamatosan hívott, igényes előadóművésszé vált.
Miután letöltötte a kötelező katonai szolgálatot, különböző könnyűzenei
együttesekkel lépett fel. 1991-ben indult hivatásos muzsikusi pályafutása
az Észt Rádió Big Bandjében és a zongorista Urmas Lattikas együttesében.
1992-ben Barcelonában az EBU Big Band szólistája volt. Ugyanebben
az évben Urmas Lattikas együttesének tagjaként milliók követhették
a televízión keresztül az EBU Jazz Night élő közvetítésében. 1994-ben
az Észt Rádiótól elnyerte az Év Zenésze címet. Ettől kezdve szaxofonistaként
ott volt Európa nagyobb jazzszínpadain Németországban, Dániában,
Svédországban, Finnországban és a Feröer-szigeteken. 1996 óta saját
quintettjét vezeti és számos duókoncerten lép fel a faggottos Meelis
Vinddel.
A szentpétervári és tallinni klarinéttanulmányok után a '80-as
évek végén Meelis Vind 1991-ben fejezte be a Tallinni Konzervatóriumot,
ami után négy éven keresztül az Észt Állami Szimfonikus Zenekarnál
dolgozott, jelenleg is ennek gárdájához tartozik. A "mindennapi" munkája
mellett Meelis Vind részt vesz a NYYD Ensemble kortárs kompozícióiban
és jazzt játszik Raivo Tafenauval. 1996-tól a Raivo Tafenau Quintett
tagja, de Tafenauval duóban is jó pár sikeres koncertet tudhatnak
maguk mögött. |
|
|
|
| SCRIPTA
MANENT |
2001. 03.19.-04.01. |
Könyvkötészeti kiállítás
a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár főépületének galériájában, 2001.
március 19. - április 1.
2000. áprilisa és 2001. áprilisa között ünneplik Észtországban
az Észt Könyv Évét , ami az első ismert, de fenn nem maradt észt
nyelvű könyv (Németországban nyomtatott lutheránus könyv, melynek
összes példányát elkobozták és megsemmisítették) születésének 570.
évfordulója. (Az első fenn is maradt, észt nyelvű töredékeket tartalmazó
könyv az ún. Wanradt-Koell Katekizmus, mely a németországi Wittenbergben
1535-ben, egy évvel Martin Luther bibliafordítása után készült.)
Az Észt Könyv Éve alkalmából az Észt Könyvkötők Szövetsége Scripta
Manent címmel könyvkötészeti és kalligráfiai kiállítást szervezett,
melynek észt könyvkötészeti része most a Magyarországi Észt Intézet,
a budapesti Észt Nagykövetség és a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár
támogatásával a könyvtár új szárnyának első emeleti kiállítótermében
2001. március 18-tól április 1-ig megtekinthető.
A díszes, kézműves technikával készült önálló iparművészeti, helyenként
szobrászati "könyvalkotások" mellett a szolnoki Damjanich Múzeum
észt grafikai gyűjteményének néhány darabja is látható.
Az Idő, az Emlékezet és a Tudás híd a múlt, a jelen és a jövő
között abban a kulturális térben, melynek hordozója a nyelv, és
az ezen alapuló írásbeliség. A könyvvel együtt lettünk néppé, könyvekben
van államiságunk kialakulásának és fejlődésének története, a könyv
tartotta lelkünket ébren a nehéz időkben, vele együtt emelkedünk
fel, és bukunk a mélybe.
Tiiu Valm - az Észt Könyv Éve Bizottságának tagja, az Észt Nemzeti
Könyvtár főigazgatója
A könyvkötészet lehetőséget ad a mindennapi élet
forgatagától való eltávolodásra és arra, hogy a filozófiai tartalmú
elmélkedéssel párhuzamosan ráérősen - semmiképpen sem kapkodva!
- tiszta technológiai problémákat oldjunk meg. Minél egyedülállóbb,
minél forradalmibb egy kötészeti megoldás, annál több kérdés merül
fel vele kapcsolatban. Habár a művészi könyvkötészeti alkotás mozgatója
általában a szövegből kiinduló asszociáció, szó, szín, emlék, és
talán mindez megjelenik az eredményben is, a könyvkötő munkája
mégis inkább technikai jellegű, és a Pontosság az egyik olyan igény,
amivel a mester elkerülhetetlenül szembe találja magát.
A könyvkötészet művészete nem szép könyvborítók, hanem struktúrák
alkotásának művészete, izom növesztése a csontokra, majd a lélek
belelehelése, hogy a borítót szárnyakként használva a mű a levegőbe
emelkedhessen.
Maarja Undusk - az Észt Bőrművészek Szövetségének
elnöke
A Scripta Manent azon rendezvények sorába tartozik,
amelyek az első ismert észt nyelvű könyv nyomtatásának 475. évfordulóját
ünneplik.
A kiállításon résztvevőknek két kortárs észt író,
Doris Kareva és Jaan Kaplinski "A szerelem ideje" (Armuaeg) és "Egyáltalán
lenni" (Kui üldse olla) című könyveinek bibliofil kiadásait kellett
megtervezniük. A két költő érzelem-, gondolat- és képgazdag költészete
könnyen érthető és átérezhető a külföldi olvasók számára is.
Az észt könyvkötészet napjainkban reneszánszát
éli. Az észt mesterek előszeretettel alkalmaznak különféle kötészeti
eljárásokat, repertoárjuk a klasszikus francia kötészettől a keleti
kötészeti fogásokig mindent felölel, de újra alkalmazzák a korai
kopt és középkori kötészet elemeit is.
Az "Európai Könyvkötészet '93" (European Bookbindings
'93) kiállítás katalógusának előszavában a Dán Királyi Akadémia
elnöke, Erik Dal az akkori európai kötészet két szélsőséges területét
jelölte meg: a drága és művészi francia kötészetet, és az aprólékosan
kidolgozott észt kötészetet.
A nemzetközi kapcsolatoknak és a modern művészet
tapasztalatainak köszönhetően mára kitágult az észt könyvkötészek
által felhasznált anyagok köre, amiből az alkalmazott technikák
megszámlálhatatlan sokfélesége következik. Felhasználják a fát,
a műanyagot, saját készítésű papírt, papírfonalat, kerámiát, fémet,
bőrt, intarziát, különféle applikációkat, fotográfiát, márványozást,
dombornyomatot, a bőr színezését stb.
Az észt könyvkötészet esetében feltétlenül hangsúlyozni
kell az iskolateremtő, demokratikus jelleget, jelenjen ez meg akár
csak az anyagok felhasználásában is. Észtországban nem vált elterjedté
sem a finom bőrök, sem a kézi aranyozás arisztrokratikus technikája.
Az észtek mindig hazai anyagokkal dolgoztak, ezek feldolgozásával
mutatták meg kiváló képességeiket. Ennek kétségtelenül megvan a
maga szociális-gazdasági háttere is: a lutheranizmus pragmatikus
felfogása nem támogatta az észt könyv és könyvkötészet fejlődése
során az arisztokratikusság megjelenését.
Inge Teder - művészettörténész
|
|
|
|
| ÉSZT TÁNCHÁZ A FŐVÁROSI MŰVELŐDÉSI
HÁZBAN |
2001. 03. 01. |
A Viljandi Kultúrfőiskola
diákjainak és tanárainak koncertje és táncháza a Csürrentők Együttessel
közösen, 2001. március 1. |
|
|
|
| ÉSZT NAPOK KALOCSÁN |
2001. 02.26.-03.15. |
A
világ országai sorozatban az Északi Rokonaink rendezvény keretében
Észtország bemutatkozása a Kalocsai Városi Művelődési Házban -
kiállítással, tánccal, zenével, Kalocsa, Városi Művelődési Ház |
|
|
|
| ARVO
IHO KIÁLLÍTÁSA SZOMBATHELYEN |
2001. 02.14.-03.01. |
A
Berzsenyi Dániel Főiskola Uralisztikai tanszékével közösen.
Előszó a kiállításhoz
Az elmúlt nyáron hazafelé tartva egy félbemaradt forgatásról az
Uralból fáradt voltam és kiüresedett. Mély melankóliámban nem tudtam,
mit kezdjek magammal.
Lore Listra megkérdezte, nem lenne e kedvem
a partvidéken élőket fényképezni. Ez a mondat ajándékként hatott.
Fiammal
útra keltünk, végigjártuk a parti településeket és megismerkedtünk
a helyiekkel. Kiderült, hogy a Paradicsomra találtunk.
Az itt látható
képek az elmúlt nyár találkozásainak és örömeinek képei.
A kiállítás
az Észt Intézet és az Észt Kulturális Alap támogatásával valósult
meg.
Arvo Iho
Észtország kicsi, békés ország a Balti-tenger mellett; három oldalról
tenger mossa partjait.
Soha nem voltak itt földrengések vagy nagy
árvizek, habár a történelem folyamán sokszor elözönlötték területét
az orosz, a német, a svéd és a dán seregek.
Lehet, hogy pont ez
az oka annak, hogy az észtek kiegyensúlyozott emberek, akik mindenek
fölé helyezik a békét és az önállóságot.
Észtországban 1,5 millió
ember él. Mindannyiunknak marad a zöld erdők között elegendő élettér,
tiszta levegő és szabad vízfelület.
Az ország belső területeitől
is alig több, mint 100 km a tenger, ami az idők folyamán a legmaradandóbban
formálta az észtek életét.
|
|
| |
|  |