A
Szabadtéri Néprajzi Múzeumban Szentendrén
Szent Iván napja (június 24.) az észtek egyik legkedvesebb
ünnepe. Habár az ünnep nevében tükröződik az egyházi kalendáriummal
való kapcsolat, a hozzá kötődő szokások tartalmuknál fogva mégis
pogányok. Észtországban – a többi északi országhoz hasonlóan – a János-napi szokások hátterét és fennmaradásának feltételeit a természet
adta: a nyár érkezését szédítő burjánzás és virágillat kíséri, és
a János-naphoz elengedhetetlenül hozzátartoznak a fehér éjszakák
is, amikor a Nap szinte alig bukik a látóhatár alá.
A János-naptól – és általában a nyártól – elválaszthatatlan a fiatalok egyik
kedvenc időtöltése, a hintázás, amit a hintadalok sokasága kísér. A legfontosabb
és legismertebb János-napi jelkép a 23-án éjjel gyújtott hatalmas máglya. Mára
a tüzet övező szokások elveszítették termékenységgel kapcsolatos mágikus tartalmukat
és általában szórakoztató jellegűvé váltak.
Mai is – mint régen – Észtországban ezer számra
égnek a tüzek, mindenki "páfrányvirágot" keres (észt szokás szerint
ezen az egyetlen éjjelen virágzik a páfrány, aki a virágot megtalálja,
nagy gazdagságra tesz szert), a máglya mellett énekelnek, táncolnak,
tréfálkoznak vagy csak üldögélnek és hajnalig beszélgetnek.
Az észtek várva várt rövid nyara és a János-nap adja az alkalmat az Észt Szabadtéri
Múzeumnak, hogy bemutassa az "Észt Szerelem" című kiállítását, amely kísérletet
tesz arra, hogy az észtek számára fontos dolgokról a szimbólumok és érzelmek
nyelvén beszéljen.
Az "Észt Szerelem" szópár jónéhány fordítási lehetőséget és árnyalatot rejt
magában. Biztosan jelenti az észt férfi és nő szerelmét, a szerelmet észt módra,
ugyanakkor a szeretetet a gyermekek, a munka, az otthon és a haza iránt. Az
észtek nem különösen nyitottak; a természet zordsága éppúgy formálta őket,
mint a történelem viharai. Az érzelmek és élmények elmondásakor gyakran esetlenek
és szófukarok. A romantikus érzelmek és sóhajok soha nem voltak jellemzőek a vidék
népére. Ugyanakkor soha nem hallgatják el, mit gondolnak!
Egész népművészetük legdekoratívabb része – amiről messzeföldön híresek és
ismertek, és amit nagy büszkeséggel mutatnak be – elsősorban a fiatalsággal
és a szerelemmel kapcsolatos: az ünnepléssel, az esküvővel és a hozománnyal.
Jöjjenek el és nézzék meg, milyen vágyakozást és örömet sugároznak a szövött övek
mintái és az ingek hímzései, milyen érzelmek lobbannak az esküvői takarókon
és a szoknyák csíkjai között. Micsoda szeretettel készülnek a söröskannák és
korsók, a hozomány és az esküvői szék - a menyasszonynak szánt ajándékok. A
szerelem és a büszkeség jelei.
Az észtek szeretete megjelenik a lágy altatódalokban,
az alkony óráiban a végtelenségig folytatható dalok szövegeiben is,
a munkában meggörnyedt hátakban és megkérgesedett kezekben, melyek gyermekeiknek szebb jövőt igyekeznek biztosítani gyermekeiknek. Az észtek nagyon
szeretik otthonukat és hazájukat, habár ezeket az érzelmeiket is
inkább szívük mélyére rejtik, mintsem hogy nyilvánosan hirdessék.
Évszázadokon keresztül arra törekedtek, hogy a földnek gazdái lehessenek
mind szűkebb, mind tágabb értelemben. A saját mező és szántó,
a saját erőből épített ház, a saját szauna és az otthon melege a
mai észtek számára is fontos jelentéssel bíró fogalmak.
Az "Észt Szerelem" című kiállításon bemutatott népművészeti tárgyak többségükben
a 19. századból és a 20. század elejéről származnak, az 1957-ben alapított,
a 18-20. század falusi építészetét és használati tárgyait bemutató Észt Szabadtéri
Múzeum gyűjteményéből.
Köszönettel:
Szabadtéri Néprajzi Múzeum, Tallinn
Szabadtéri Néprajzi Múzeum, Szentendre
Magyar Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma
Észt Intézet
Észt Kulturális Minisztérium
Eesti Kultuurkapital
Tallinni Kulturális Hivatal
"Saku" Olletehas
AS Pere Leib
|
AZ ÉSZT EX LIBRISRŐL
Címer, pecsét vagy aláírás formájú könyvjelöléseket
már régóta használtak a nemesség és az egyház köreiben. Nagyobb jelentoségűek
azonban a művészi kidolgozású tulajdonosjelzések, melyekben a könyv
gazdájára vonatkozó információk esztétikailag élvezhető formában
jelennek meg.
A művészi Ex Libris megszületése a nemzeti kultúrához kötődik, feltétele az
értelmiség és a könyvkultúra megléte, valamint a képzőművészet erőteljes fejlődése.
Az észt Ex Libris-muvészet kezdete a századfordulóra tehető, első képviselőjeként
hol Kristjan Raudot említik 1900-ban testvérének, Paulnak alkotott könyvjelölő
tusrajzával, hol pedig Udo Ivaskot, aki 1898-ban apjának készített könyvjegyet.
Századunk elso évtizedeiben nem tekinthető az Ex Libris önálló grafikai műfajnak.
A fordulatot a húszas évek vége hozta: a hatékony művészeti képzés és számos
európai országhoz fűződő kulturális kapcsolatok hatására nőtt a könyvjegyek
színvonala és népszerűsége is. Emellett inspiráló hatású volt az 1935-ös év,
az elso észt könyv (a Wanradt-Koell katekizmus) megjelenésének 400. évfordulója.
Nyolcvanévi fejlődés alatt az észt Ex Librisbol sokrétű, figyelemre méltó színvonalú
művészeti jelenség lett. Az észt grafika legfőbb mesterei, Kristjan Raud és
Eduard Viiralt mellett jelentős alkotója a műfajnak Günther Reindorff, Ado
Vabbe, Märt Laarmann, Hando Mugasto, Arkadio Laigo és sokan mások.
Minthogy a könyvdíszítéshez sokszor alkalmaztak a századelőn fametszetet, ez
lett az Ex Libris-művészet legfontosabb technikája is. Európai színvonalról
mindenekelőtt Richard Kaljo fametszetei esetében beszélhetünk. A művész más
grafikái és fő muve, Shakespeare összes műveinek illusztrálása mellett száz
magas színvonalú Ex Librist is alkotott. A fametszet (mellyel főként Kaljo,
Lagio, Mugasto és Kollom dolgozott) mellett többféle mélynyomású technika
is teret nyert az észt grafikában, mint például a különböző maratásos eljárások,
a rézmetszet vagy a kőnyomat. Egyébként éppen a leheletfinom vonalakkal való
játék az észt Ex Libris egyik erőssége. A finom rézkarctechnikával kivitelezett
kisgrafikai darabok általános elismerést vívtak ki Észtországon kívül is.
Még kimagaslóbbak művészi kidolgozásuk révén és még szélesebb körben elterjedtek
Vive Tolli mélynyomású Ex Librisei.
Természetesen sok olyan érdekes és Ex Librisnek alkalmas motívum van, amelyekben
mind a grafikusok, mind pedig a grafikai kisformákban esztétikai élvezetet
találó könyvbarátok örömüket lelik. Az észt Ex Libris egyik legjellemzőbb és művészi
szempontból kiemelkedő motívuma Tallinn, az ország fővárosa. A Tallinn-témájú
művészi Ex Librisekből évről-évre egyre több születik. Ezek motívumkészletében
az óváros tornyai adta ritmus vált a legnépszerűbbé. A régi Tallinn templomai
és a városháza barokk toronysisakja sok Ex Librisen szerepel. Gyakran találkozunk
a városfal bástyáival is, különösen a Nagy Tengeri kapuval és a Viru kapu
előbástyáival. Sok művész Tallinn körvonalait ábrázolja, hangsúlyozva a Dómhegy
épületeit. Ezek a sűrűn használt motívumok jó lehetőséget nyújtanak a művészeknek,
hogy az óváros egyediségét bemutassák, s egyúttal megadják a szemlélőnek
a ráismerés örömét, első pillantásra nyilvánvalóvá téve, hogy miről van szó.
Ilyen Vive Tolli számos Ex Librise, Esko Lepp legtöbb Tallinnt ábrázoló könyvjegye,
és néhány például Paul Luhtein, Richard Mutso, Avo Keerend, Väino Tonisson,
Henno Arrak, Tonis Laanemaa és más grafikusok munkái közül.
A téma első valódi művésze a már 1914-ben Ex Librist alkotó Märt Laarman, akinek
tevékenysége a 60-as években érte el tetőpontját. Ugyanekkorra tehető Esko
Lepp és Richard Kaljo művészetének csúcsa is, akik mindketten az 1930-as évek
végén kezdtek el Ex Libris-ekkel foglalkozni.
A legtermékenyebb alkotó Evald Okas, akinek negyvenévi
(1932-1972) művészi termése 1291 Ex Libris, illetve ezek variációi.
Az egyik legszorgosabb, az amator könyvjegykészítők közül legkiemelkedőbb
művész, mintegy hétszáz fametszet alkotója, Johannes Juhansoo.
Villem Raam művészettörténész hangsúlyozta, hogy a jobb művészek számára a
könyvjegy nem csak meghatározott funkciót ellátó tulajdonosjelzet, kifinomult
eszköz a könyvtolvajok megfékezésére. Nekik az ex libris szemmel láthatóan
többet jelent: művészi nyelven kifejezett jelet, a könyvkultúrából és személyes
varázsból kiinduló jelképet ember és könyv között, ember és ember között. Elmondhatjuk,
hogy az észt Ex Libris-művészek sikerrel építettek hidat a művészetbarátok közé.
Ez a kis válogatás nem áttekintést, csak betekintést nyújt az észt Ex Libris
művészetébe.
Szöveg: Martti Soosaar, Jüri Hain
Fordította: Lengyel Tóth Krisztina
GYERMEKIRODALOM
Az észt gyermekirodalom kezdetének az 1641-es évet szokás tartani:
ekkor jelent meg az elso észt nyelvű ábécéskönyv. A tulajdonképpeni
gyermekkönyvek (mesék, legendák stb.) ekkoriban még német közvetítéssel
érkeztek a mai Észtországba, a szó szoros értelmében vett gyermekirodalom
pedig csak a 19. századra datálható: ekkor írták elso muveiket az
észt származású szerzok. Carl Köber már tudatosan gyermekeknek szánt
könyvei, a Karjaste luggemise ramat és a Pähkle ramat 1849-ben, illetve
1851-ben jelentek meg, és 1866-ban adták ki F.R. Kreutzwald Eesti
rahva ennemuistsed jutud címu mesekönyvét.
Az észt gyermekirodalom születésével kapcsolatban a gyermekirodalom-illusztráció
keletkezésérol is szót kell ejtenünk, a mai Észtországban mesekönyveket ugyanis
sokáig csak külföldi kiadásokból másolt fametszetekkel díszítették. Eloször 1865
Karácsonya elott lehetett észtek készítette és a szöveg által inspirált illusztrációkkal
színesített mesekönyvet kapni Eesti laste room címmel. És hogy miért olyan fontos az illusztráció a mesekönyvek
esetében? Mert segít a gyermekeknek jobban átélni a történet hangulatát
és nagyban befolyásolja oket a szereplok értékeinek megítélésében.
Mintegy százhúsz évvel az észt gyermekirodalom-illusztráció kezdetei
után, századunk nyolcvanas éveiben igen kevés fiatal szerzo foglakozott
meseírással, ezért ebben az idoszakban a jó illusztráció egy-egy
közepes színvonalú gyermek- vagy ifjúsági könyvbol esztétikai szempontból
értékelheto muvet varázsolt. Most pedig vessünk egy pillantást a
20. század legjelentosebb gyermekkönyv-illusztátorainak munkásságára!
Az idosebb generáción belül feltétlenül meg kell említenünk Vive Tolli nevét,
akinek színes grafikái önálló mualkotásként is megállják helyüket. Evi Tihemets
illusztrációi eredetiek, noiesek és érzékenyek, jól kiegészítik a szöveg tartalmát.
Edgar Valter munkásságában sokáig a színes, vidám tollrajzok domináltak, de
illusztrációi idonként szimbolikus tartalmat is hordoznak. Valter a visszafogottabb
színvilágú olajfestékkel is dolgozik, képeit komoly szakmai tudás és nagy képzeloero
jellemzi. Helder Laretei csodálatosan színes, népmuvészet ihlette rajzai díszitik
többek között Kolozsvári Grandpierre Emil Észtországban 1981-ben kiadott Imeflööt
(Varázsfuvola) címu mesekönyvét is. Valli Hurt pasztellrajzai a muvész érzékenységét
tükrözik, ugyanakkor meglepoen sokat mutatnak be a világból a kis olvasóknak.
Herald Eelma monumentális, drámai ereju illusztációi fantasztikus képzeloerorol
tanúskodnak, híven tükrözik az északi ember zord lelkivilágát. Vello Vinn józan,
geometrikus képei kreatív gondolkodásra ösztönzik a gyerekeket.
A fiatalabb generáció legkiemelkedobb alakjai közül meg kell említeni Ülle
Meistert, aki kedves, spontán akvarelljeivel szerzett magának hírnevet. A nyolcvanas
évek elején Jaan Tammsaar alkotta meg a korszak legjelentosebb illusztráció-sorozatát,
méghozzá a Grimm-testvérek klasszikus mesekönyvéhez. Tammsaar eredeti módon
közelíti meg feladatát, már-már fantasztikumba hajló munkái bizonyos szempontból
Hieronimus Bosch és Peter Brueghel muveihez hasonlíthatók. O vezette be az
ún. lubok stílust, amelyet J. Kolas 1984-es Kits sarapikus (Kecske a mogyorósban)
címu könyvéhez készített illusztrációiban nagyszeruen vegyít az észt humorral.
Tammsaar muvei néha igen tárgyilagosak, mégis képesek a régi szép idok hangulatát
szinte költoi erovel visszaidézni. Egyes munkáiban Tammsaar játékkártyák figuráival
is dolgozik.
A legfiatalabb muvészek, akik a 80-as években jelentek
meg a szakmában, méltó örökösei az idosebb generáció által kijelölt
hagyományoknak. Regina Lukk a színpompás részletekre helyez nagy
hangsúlyt, Tiina Reinsalu vidám állatfiguráihoz bájos, néha naív
hátteret rajzol. Az észtek nagy reménysége Piret Niinepuu pedig,
aki az ún. gouache-technikával dolgozik, olyan vidám és színes világot
alkotott, ahol a gyermekek otthon érezhetik magukat.
JAAN KAPLINSKI
költő, esszéista, műfordító, a Tartui Egyetemen végzett francia-észt szakon,
ezenkívül összehasonlító nyelvészetet és orientalisztikát is hallgatott. Dolgozott
az egyetem szociológiai laborjában, egy ideig ő volt az Ugala színház irodalmi
vezetoje, műfordítást is tanított. 1972-től főként szabdúszó író, emellett
a tallinni botanikuskert munkatársa; a '90-es évek első felében aktív politikus,
országgyűlési képviselő, különböző napilapokban publicisztikai tevékenységet
folytat.
1965-ben közös kötetben debütál Hando Runnel, Viivi Luik és Jaan Kaplinski; ők
Paul-Eerik Rummoval ma a kortárs észt költészet élvonalát alkotják.
Kaplinski számára az igazi áttörést második kötete, az 1967-ben megjelent Tolmust
ja värvidest (Porból és színekbol) jelentette. Költészete erősen kötődik a modern
líra claudeli, majd elioti hagyományához: ezek a versek közel állnak a hosszúvershez,
hosszú soros szabadversek mitikus-sámánisztikus hanggal. A kötet alaptémája ember
és természet, ember és történelem viszonya, jellegzetes vonása a harmóniára való
törekvés. Azok a versei, melyekben leigázottak állnak szemben leigázókkal (például
az indián-versek), a szovjet uralom politikai allegóriáiként is olvashatók.
Későbbi köteteiben - Valge joon Vőrumaa kohale (Fehér csík Vorumaa fölött, 1972),
Ma vaatasin päikese aknasse (Benéztem a nap ablakán, 1976), Uute kivide kasvamine
(Új kövek növése, 1977) - előtérbe kerül a belső egyensúly keresése a társadalomban
uralkodó bizonytalanság és agresszivitás ellenében. Apró, hétköznapi dolgokból
indulnak ezek a versek, majd általános érvényűvé válnak. Ebben a költészetben
vers minden, mindenhol vers van, a költőnek csak a közvetítő szerepe jut.
A következő évtized verseiben erősödik a keleti filozófiák, a japán és kínai
költészet hatása. A Raske on kergeks saada (Nehéz könnyűvé válni, 1982), a Tule
tagasi helmemänd (1984) és az Őhtu toob tagasi kőik (Az este mindent visszahoz,
1985) kötetekben a mulandó és hétköznapi dolgokat az örökkévalóság dimenziójával
egyesíti a vers, a tárgyias líra felé mutat ez a költészet.
A '90-es évekre Kaplinski újszerű, meditatív lírát honosít meg az észt költészetben,
közelítve a korábbi észt versbeszéd kissé patetikus hagyományát a skandináv verseszményhez,
s ugyanakkor megteremti az észt prózaverset. Kust tuli öö? (Honnan jön az éj?,
1990), Tükk elatud elu (Egy darab megélt élet, 1991), Mitu suve ja kevadet (Hány
nyár és tavasz, 1995), Jää ja Titanic (Jég és Titanic, 1995) című köteteiben
összefut próza és líra, esszé és vers; keveredik vallásbölcselet és aktuálpolitikai
helyzetértékelés; rezignáltan szól az örökkévalóságról, a civilizáció jövőjéről,
mindenség és egyén széttörhetetlen egységéről.
Kaplinski termékeny publicista és esszéista is. Visszatérő témái a társadalmi
problémák, az irodalom és a művészetek szerepe, lehetőségei különböző korokban
és kultúrákban. Több fontos írást publikált az észt népköltészetről. Az utóbbi
években egymás után jelentek meg Észtországban régebbi és újabb esszéi: See ja
teine (Egy s más, 1996), Vőimaluste vőimalikkus (A lehetőségek lehetségessége,
1997), Usk on uskumatus (Hitetlenség a hit, 1998).
Műfordítóként Saint-Exupéry, André Gide, Li Bo, Du Fu és mások munkáit fordította.
|